What's new

Virus có nên được gọi là siêu vi khuẩn hoặc siêu vi trùng ko

Cao Xuân Hiếu

Administrator
#1
Virus có nên được gọi là siêu vi khuẩn hoặc si

Các bạn ở trên Wiki có hỏi như thế này http://vi.wikipedia.org/wiki/Talk:Virus

Tại sao gọi virus là ''siêu vi khuẩn'' là sai?--[[User:Arisa|Á Lý Sa]] 06:50, 11 tháng 4 2005 (UTC)

:Các từ ''siêu vi khuẩn'', ''siêu vi trùng'' bây giờ không dùng nữa có lẽ do không chính xác chứ không hoàn toàn là sai. [[User:Avia|Avia]] 09:38, 11 tháng 4 2005 (UTC)

::Tại sao không chính xác? ;-) --[[User:Arisa|Á Lý Sa]] 09:44, 11 tháng 4 2005 (UTC)

Xin xem [[Talk:AIDS]]. Tôi vẫn nghĩ là ''virus'' = ''siêu vi khuẩn'', như thế tôi đúng hay sai? [[User:Mekong Bluesman|Mekong Bluesman]] 10:02, 11 tháng 4 2005 (UTC)
Gọi "virus" là "siêu vi khuẩn" là hoàn toàn sai về mặt khoa học.

Từ "siêu vi khuẩn" chỉ có tính lịch sử khi trước kia các nhà khoa học (chỉ ở VN) sử dụng. Việc này hàm ý là con virus này nhỏ hơn con vi khuẩn rất nhiều. Việc này xuất phát từ chữ "siêu" có nghĩa là "phi phàm", mô tả sự khác biệt có tính hơn hẳn về mặt chất lượng, cấp bậc.

Việc này dẫn đến các hiểu sai sau:

1. Virus là 1 loài vi khuẩn nhưng nhỏ hơn rất nhiều. Thứ nhất về đặc thù cấu trúc và mọi đặc tính sinh học khác, virus có hoàn toàn khác biệt với vi khuẩn, và với tất cả các loài sinh vật khác. Trong nhóm vi khuẩn có những vi khuẩn có kích thước siêu nhỏ (so với kích thước vi khuẩn thông thường).

2. Virus có cấu trúc siêu việt hơn vi khuẩn. Cấu trúc của virus là cực kỳ đơn giản và chỉ có các dấu hiệu của sinh vật sống khi nó nằm trong tế bào vật chủ. Do vậy, nguồn gốc của virus, vị trí phân loại của virus trong cây phát sinh vẫn là dấu hỏi lớn của các nhà sinh học.

Ngoài ra, còn một sai khoa học nữa mà ko nên tiếp tục là gọi vi khuẩn là vi trùng. Vì nó cũng dẫn đến cách hiểu sai sau.

1. Vi khuẩn là gây hại, độc (xuất phát từ chữ "trùng"). Điều này sai vì rất nhiều loài vi khuẩn là có ích. Ví dụ vi khuẩn cố định nitơ trong rễ cây họ đậu. và rất nhiều nữa chứ ko muốn nói là đa số.

2. Vi khuẩn là một con sâu nhỏ, hoặc một động vật đơn bào (vì một số từ trùng dùng để gọi động vật nguyên sinh ví dụ trùng đế giày, trung roi xanh) nhỏ. Điều này sai vì vi khuẩn nằm ở nhánh dưới và khác hoàn toàn so với các động vật kể trên.

Có ý lại nói là đấy ko phải là sai mà là chưa chính xác, hay hàm ý khoa học chưa hiểu hết được. Nhỡ ra sau này chứng minh nó đúng thì sau. Tôi thì cho rằng đây là khoa học sai. Và không nên lặp lại nó mà nên tách bạch rõ ràng.

Các bạn nào có ý kiến trái ngược hoặc có những lập luận, bằng chứng ủng hộ ý kiến của tôi xin đưa ra để giúp các bạn ngoài ngành hiểu hơn về Sinh học nói chung và virus nói riêng.
 
Ngoài ra, còn một sai khoa học nữa mà ko nên tiếp tục là gọi vi khuẩn là vi trùng. Vì nó cũng dẫn đến cách hiểu sai sau.

1. Vi khuẩn là gây hại, độc (xuất phát từ chữ "trùng"). Điều này sai vì rất nhiều loài vi khuẩn là có ích. Ví dụ vi khuẩn cố định nitơ trong rễ cây họ đậu. và rất nhiều nữa chứ ko muốn nói là đa số.
chữ trùng đâu hẳn là "có hại"?
theo tiếng HÁN . "trùng" có nghĩa là sinh vật cấp thấp--> con sâu nhỏ!
theo galss, glass sẽ gọi virus là ... vi-rút!
vừa dễ hiểu vừa chính xác ( há há há)
 
Gọi "virus" là "siêu vi khuẩn" là hoàn toàn sai về mặt khoa học.

Từ "siêu vi khuẩn" chỉ có tính lịch sử khi trước kia các nhà khoa học (chỉ ở VN) sử dụng. Việc này hàm ý là con virus này nhỏ hơn con vi khuẩn rất nhiều. Việc này xuất phát từ chữ "siêu" có nghĩa là "phi phàm", mô tả sự khác biệt có tính hơn hẳn về mặt chất lượng, cấp bậc.

Việc này dẫn đến các hiểu sai sau:

1. Virus là 1 loài vi khuẩn nhưng nhỏ hơn rất nhiều. Thứ nhất về đặc thù cấu trúc và mọi đặc tính sinh học khác, virus có hoàn toàn khác biệt với vi khuẩn, và với tất cả các loài sinh vật khác. Trong nhóm vi khuẩn có những vi khuẩn có kích thước siêu nhỏ (so với kích thước vi khuẩn thông thường).

2. Virus có cấu trúc siêu việt hơn vi khuẩn. Cấu trúc của virus là cực kỳ đơn giản và chỉ có các dấu hiệu của sinh vật sống khi nó nằm trong tế bào vật chủ. Do vậy, nguồn gốc của virus, vị trí phân loại của virus trong cây phát sinh vẫn là dấu hỏi lớn của các nhà sinh học.

Ngoài ra, còn một sai khoa học nữa mà ko nên tiếp tục là gọi vi khuẩn là vi trùng. Vì nó cũng dẫn đến cách hiểu sai sau.

1. Vi khuẩn là gây hại, độc (xuất phát từ chữ "trùng"). Điều này sai vì rất nhiều loài vi khuẩn là có ích. Ví dụ vi khuẩn cố định nitơ trong rễ cây họ đậu. và rất nhiều nữa chứ ko muốn nói là đa số.

2. Vi khuẩn là một con sâu nhỏ, hoặc một động vật đơn bào (vì một số từ trùng dùng để gọi động vật nguyên sinh ví dụ trùng đế giày, trung roi xanh) nhỏ. Điều này sai vì vi khuẩn nằm ở nhánh dưới và khác hoàn toàn so với các động vật kể trên.

Có ý lại nói là đấy ko phải là sai mà là chưa chính xác, hay hàm ý khoa học chưa hiểu hết được. Nhỡ ra sau này chứng minh nó đúng thì sau. Tôi thì cho rằng đây là khoa học sai. Và không nên lặp lại nó mà nên tách bạch rõ ràng.

Các bạn nào có ý kiến trái ngược hoặc có những lập luận, bằng chứng ủng hộ ý kiến của tôi xin đưa ra để giúp các bạn ngoài ngành hiểu hơn về Sinh học nói chung và virus nói riêng.

Muốn  hiểu đúng chữ vi trùng phải biết tiếng Hán như glass nó đã chỉ và hiểu lịch sử vì sao ta xài từ này

Chữ trùng trong tiếng Hán nghĩa là con vật hay con sâu nhỏ, có thể quan sát bằng mắt thường hoặc không. Nó hòan tòan chẳng co nghĩa gì là độc. Khi muốn nói con trùng mang độc tố ta sẽ gọi là độc trùng hay trùng độc.

Vào thời đầu thế kỷ 20 khi khoa học dần xâm nhập vàp VN, cũng như lúc đó kính hiển vi chưa tối tân hiện đại như bây giờ, các bậc sư tổ nhà mình quan sát kính hiển vi (chắc ở độ phóng đại 20-40 lần) chỉ thấy những con vật như Eugenla, amip ... do đó các sư tổ chuyển ngữ và gọi mấy anh này là trùng theo tiếng Hán, nên ta có tên như trùng đế giày, trùng amip, trùng roi, trùng mắt ... vẫn còn dùng đến ngày nay. Trừ con amip lỵ là gây độc còn thì mấy anh kia hiền khô chả có độc gì cà.

Sau đó, khi ngành vi sinh vật phát triển (chắc khỏang thập kỷ 70) lúc này kính hiển vi cũng khá khá, ta coi độ phóng đại 90, 100 được rồi. Chữ vi trùng nghĩa là các con trùng cực nhỏ. Chữ vi dịch từ chữ tiếng anh là Micro (microbiology) nghĩa là NHỎ chứ kô có nghĩa là tinh vi, hay siêu như super trong tiếng Anh.

Chữ vi trùng được các sư tổ trong miền NAM sử dụng, còn vi khuẩn là các thầy ngòai Bắc.

Rồi thì virus học phát triển, người ta lại có thói quen dùng phụ tố nhấn mạnh ngữ nghĩa con vật hơn là dùng từ mới. Từ đó chữ siêu vi trùng ra đời. Trong cụm siêu vi trùng thì siêu vi đi liền với nhau "siêu vi" nghĩa là dưới cả "vi", chứ siêu vi trùng kô thể phân tách thành siêu-"vi trùng" để chỉ con "vi trùng" siêu hạn, phi phàm, siêu phàm. Khi đó siêu vi trùng hay siêu vi khuẩn thì đều có nghĩa như nhau là chỉ "con vật" có kích thước "siêu vi".

Do đó dùng từ vi trùng, vi khuẩn, siêu vi trùng hay siêu vi khuẩn hòan tòan đúng, kô có gì là sai.
 

Cao Xuân Hiếu

Administrator
Mời mọi ng xem tham khảo thảo luận trên Wiki về vấn đề này. Đã có 1 thời ở miền Nam, vi khuẩn =virus và vi trùng =bacteria.
http://vi.wikipedia.org/wiki/Talk:Virus
Ở  đâu ra cái vụ này???

Vấn đề siêu vi trùng = "siêu vi" + trùng nên phải xem lại khi xuất hiện mimivirus. Loại virus này có kích thước tương đương mycoplasma và hệ genome thì lớn hơn nhiều.

từ siêu vi + trùng xuất hiện cả trên dưới 30- 50 năm nay, còn cái con minivirus kia chỉ mới xuất hiện có vài tháng. ?Chuyện kô thể lầm lẫn được. Nếu nói kiểu này thì định nghĩa virus cũng phải sửa lại ngay sau khi có công trình về virus họat động sinh học ngòai tb chủ.

Nhưng đây chỉ là những khám phá mới, còn chờ thời gian thẩm định.

chưa nới là trong bài minuvirus người ta lại thấy nó genome giống eukar

Vây nên kô lập lờ mấy chuyện này được

Tôi mới đọc sơ qua bên wiki về vụ thuật ngữ

Tôi hòan tòan đồng ý với 1 số cách giải thích về ngữ nghĩa chử siêu vi trùng siêu vi khuẩn và tóm lại cách dùng

siêu vi trùng = siêu vi khuẩn = virus
vi khuẩn = vi trùng = bacterium

là hòan tòan ok.



cũnng cần nhắc thêm, một từ Hán chuyển qua Việt, nghĩa bị thay đổi theo thời gian và đô khi kô còn như nghĩa gốc.

Chữ trùng là một ví dụ, ban đầu nó có nghĩa là con sâu nhỏ, động vật bé tí ... nhưng khi tiền bối học môn bacteriology, tiền bối VN túm lấy chữ "trùng" và thêm tiếp vị ngữ "vi" thành vi trùng để chỉ con bacterium. Đó là cách sáng tạo khi mà TV ta kô đủ từ thuần Việt để mô tả.  Tương tự cũng có nghĩa cho chữ siêu vi trùng. Như vậy khái niệm Trùng mà cứ bám khư khư như tiếng Hán ban đầu thì ... chẳng biết gì về sự phát triển ngôn ngữ tiếng Việt.

Từ lối giải thích trên, ta hẳn dễ dàng ta hiểu và chấp nhận chữ Ấu Trùng Bướm nghĩa là gì (ấu là nhỏ, nhi ...), khi đó chữ Trùng mà còn bị gán nghĩa là "động vật nguyên sinh" và vi trùng là "động vật nguyên sinh hiển vi" thì ... bó ttay.
 
về ?cái chuyện thuật ngữ khoa học của tiếng Việt thì nói tới già vẫn chưa hết, vì chúng ta không có ủy ban nhà nước chuyên trách , bây giờ thì mạnh ai nấy dịch , miễn sao có người hiểu thì được

thí dụ cái từ Vesicle ?vận chuyển sinh chất trong tế bào: có người dịch là 'nang', hoặc 'bao",' túi', rồi gần đây có người dịch là ' bóng"
đúng là trăm hoa đua nở
 
phải ?nói vậy mới đúng nè

Letan said:
về  cái chuyện thuật ngữ khoa học của tiếng Việt thì nói tới già vẫn chưa hết, vì chúng ta không có ủy ban nhà nước chuyên trách , bây giờ thì mạnh ai nấy dịch , miễn sao người ?đó hiểu thì được

thí dụ cái từ Vesicle  vận chuyển sinh chất trong tế bào: có người dịch là 'nang', hoặc 'bao",' túi', rồi gần đây có người dịch là ' bóng"
đúng là trăm hoa đua nở
vescile mà dịch là "bóng" thì kỳ thật, bọng thì được.
 
Hic, Việt Nam mình xài chữ tượng thanh, Trung Quốc tượng hình, còn EU xài "cooked latinh" ?:lol:
virus = siêu vi trùng là ổn, đấy là cách vận dụng tiếng Hán Việt, các cụ nhà mình sáng tạo ra thế là tốt lắm rồi, còn ai giỏi ngoại ngữ thì cứ xài tiếng Anh cho nhanh.
Để quảng bá quần chúng dễ đọc, dế hình dung thì cứ gọi virus là siêu vi trùng, không thì có người lại bảo thằng cháu tôi bị cúm, hắt hơi một phát mà nhiễm hết virus vào máy tính ?:lol: ?:lol: ?:lol: .

Bây giờ, một bác hai lúa hỏi nhà khoa học : "thế chú nói nôm na cho tui con virus là con gì " thì lại lấy quyển biology of virus ra cho bác hai đọc à ?

Thế nên mình phải vui vẻ thôi, đừng vặn vẹo ngôn ngữ của ông cha nữa, phát triển thì cứ phát triển, sáng tạo thì cứ sáng tạo, đừng tẩy xóa lịch sử là được. Nhớ có đọc ở đâu (Bác Lỗ Tấn thì phải) nói : con đường là do người đi mãi thì thành ...

Ba em dạy em rằng :

China là Trung Quốc
Korea là Hàn Quốc
England là Anh (Anh đại lợi)
....
Hacker là tin tặc
Virus máy tính là ....................................... Virút máy tính
 
Không thể gọi virus là siêu vi khuẩn được. Lí do:
- Vi khuẩn có cấu tạo tế bào còn virus thì không
- Vi khuẩn có khả năng hấp thụ chất dinh dưỡng còn virus thì không
- Vật chất di truyền của vi khuẩn có cả ADN và ARN còn virus thì chỉ có hoặc ADN hoặc ARN
- Vi khuẩn có riboxom và các enzime cần thiết cho qua trình tổng hợp Prôtêin còn virus thì không
...còn nhiều nữa nhưng chừng đó cũng đủ để kết luận không thể gọi virus là siêu vi khuẩn được
Ai có ý gì thêm thì bổ sung nhé
 
Bạn đọc kỹ lại bài viết của các anh trên. Có ai tranh cãi sự khác nhau giữa virus và vi khuẩn đâu (mà có phải họ không biết chuyên đó đâu). Họ đang trang cãi về từ ngữ.
 

Facebook

Top